力图亚洲咨询服务有限公司,总部设于在香港,提供专业翻译及使公司本地化。我们致力于协助企业的公司客户,以高效率、低成本进入亚洲不同国家市场,为客户提供高度专业化的目标市场语言翻译、本地化和商务咨询服务。

亚洲语言-日语翻译

日文的书写由三种不同的脚本:汉字,从几千个中文偏旁部首组合起来的,平假名和片假名。 平假名和片假名都是较汉字之后演变出来的。-平假名与汉字是一起使用书写成日文,而片假名是使用外文和象声词结合演变来的 。

因为日本是一种以字符为基础的语言,它可以根据你原文件内容而产生很大的不同。当文件从英文翻译成日语时可以有20%和60 %的不同 。而日语译成英语翻译可以有10%和55 %的不同 ,当然这取决于文本主题本身。

提供优质的日语翻译是一个很挑战的过程。对于日文复杂的语法和三种脚本之间内在的联系一个本土日语翻译者来说虽然可以应对自如,但是仍然需要在翻译的文件正式表达方式的程度上下很大的功夫。

以及与时俱进的非正式日语的最新趋势,力图亚洲的日本翻译技术技术人员可以将生硬的商业语言翻译成通俗优雅的正宗日语,以及从商业文件中提取出来一些语言背后的引申意思。通过和您一起工作来了解怎样的沟通形式最适合解贵公司在日本市场的总体战略,我们能够针对不同的文件选择最适当的语气和语言风格来帮助您顺利在日本市场赢得人心。

力图亚洲确保每一个翻译您文件的日文翻译这都是经过精心挑选的。一个说日语的日本人准确无误的帮助把您的文件翻译到日语,为了保证我们提供的日语翻译服务质量,我们之选择那些生活在日本的日本人帮助我们把您的文件翻译成日语。

我们的中文翻译服务针对所有的文件格式。其中包括:

-- 技术文档翻译:由我们具有丰富的相关行业背景的语言学家团队来完成。

-- 网站本地化:我们的语言学家将和我们的搜索引擎专家紧密合作确保您的网站可以在中文搜索引擎中名列前茅。

-- 软件本地化:将由我们具有服务软件知识的语言学者和我们具有专业用户界面友好度知识的排版工程师倾力合作来更好的服务中国用户。

-- 法律文件翻译:将由熟悉中国内地和香港的民事和刑事法律,包括公司法和知识产权法的语言专家们完成。

联系力图亚洲日语翻译服务