The Japanese writing system consists of three different scripts: Kanji, which is made up of several thousand Chinese characters, Hiragana and Katakana. Hiragana and Katakana are both alphabets introduced later - Hiragana is used together with Kanji to write regular Japanese words, whereas Katakana is used for foreign and onomatopoeic words.
Because Japanese is a character based language it can vary wildly depending on the content of your original document. Documents translated from English into Japanese can expand anywhere between 20 and 60%. And Japanese to English translations will contract somewhere between 10 and 55% of course this depends on the subject of your text.
Producing excellent Japanese translation is an especially challenging task. For a native Japanese speaker, mastery of the three scripts and complex grammar comes naturally, but the need to express the correct degree of formality adds an extra dimension to translation projects.
As well as keeping abreast of the latest trends in informal Japanese, Lead To Asia's Japanese translators are skilled in turning English business communications into elegant formal Japanese, and in extracting the underlying meaning from extended Japanese formalities in business documents. By working with you to understand how your communications fit with your overall strategy for Japan, we are able to select the most appropriate tone and style for each translation, helping you to win the hearts and minds of your Japanese audience.
Lead To Asia ensures that the carefully selected Japanese translator performs each translation. Native Japanese speaking translators accurately translate to the documents into Japanese. To ensure that our translations are top quality, we only select translators who live in Japan and translate into their native language.
When you need fast document translation and demand the quality only professional translators can provide, Lead To Asia's English Japanese free estimate service allows you to obtain a same day quotation.
We offer Japanese translation services for all types of material, including:
Technical Translation by our team of linguists familiar with rich industry knowledge.
Website Localization: Our linguist will work closely with our SEO engineers to make sure your sites will be ranked high in major Japanese Search Engines.
Software localization: by linguists with in-depth experience of software, by DTP engineers with profession knowledge of UFI to best server for Japanese Users.
Legal Translation: by experts familiar with civil and criminal law, including corporate law and intellectual property rights practice in Japan.